Thursday, January 12, 2012

exercice de lecture et de traduction

Voici un petit extrait d'une critique du film "Mission Impossible: Protocole fantôme," avec Tom Cruise en vedette (voir ici). Lisez et traduisez.

Jusqu’ici, avec tout ce qu’on peut penser des films pris individuellement, de l’application de De Palma qui définit quelques codes toujours en vigueur dans les films d’espionnages à la révélation de J.J. Abrams qui assurait son passage du petit au grand écran sans démériter, en passant par un John Woo en plein délire, la saga Mission: Impossible est peut-être celle qui tient le mieux la route. Et ce pour une raison principale : en gardant un œil dans le rétroviseur pour perpétuer un certain esprit de l’œuvre originale (masques, trahisons, manipulations…) chaque réalisateur intervenu a réussi à imposer son univers sans jamais se renier ou se plier à quoi que ce soit. On se demandait ce qu’il allait se passer avec Brad Bird, génie de l’animation qui nous a ébloui en trois films (Le Géant de fer, Les Indestructibles et Ratatouille) et qui signe là son premier film live – qui plus est au sein d’une franchise – quelques mois seulement avant son compère de chez Pixar, Andrew Stanton. Le passage au live apporte au moins deux éléments à risque pour un habitué de l’animation : des contraintes physiques et surtout des acteurs à gérer, qui se doivent d’être aussi malléables que des personnages numériques. Dès les premières secondes, plus d’inquiétude, Brad Bird est l’homme de la situation. Mission: Impossible – Protocole fantôme trouve immédiatement sa place tout en haut dans la saga, une réussite éblouissante.

Alors la critique est-elle positive ou négative? Comment le savez-vous?


_

No comments: